|
|
《圣经》的翻译
尽管我当时对于《圣经》翻译和《圣经》解释之间的差别有自己的理论,但我确实很吃惊。我那时确实认为《圣经》是非常值得一读的!其中有精彩故事、作战策略、异域风情…我们从一本古代的“宗教书籍”中还能得到些别的什么呢…?
不过,算了吧,它的“史书的可信度”又在哪里呢?我的意思是说,这么多世纪以来《圣经》有多少改变?口述传统中有多少转译和篡改?最多,我也只能把《圣经》当作是好玩的小说读读罢了。
我发现的第一件事就是人们对于《圣经》解释和《圣经》翻译常常存在误解。没错,《圣经》从其最初的语言被翻译多次,但其间它从未被改变、转译或篡改。一些诸如“钦定版”这样的译本都是源于现存的古代手稿―希伯来语的《马所拉抄本》(《旧约》)和希腊语的《标准本》(《新约》)。
今天的《圣经》不是出自对其它释经书的翻译―它们直接来自于古代的原始手稿。当今《圣经》不同译本的主要差别只是在于译者对于原文的词句(希伯来语、阿拉姆语和希腊语)如何理解。这和我们阅读从不同的原语译成的英语书是没有差别的。
现在继续读!
喜欢这些信息?使用以下社交媒介与他人分享。 这是什么?
与他人分享:
| |
English
|
Social Media | |
|
| |
|
| 圣经是真实的吗? | |
|
| |
|
《圣经》的矛盾之处
《圣经》考古
《圣经》预言
古代美索不达米亚
古代以色列
《圣经》的翻译
以色列考古
《圣经》的历史
《圣经》手稿
Additional Content To Explore...
|
| 科学上神存在吗? | |
|
| 哲学上神存在吗? | |
|
| 神是谁? | |
|
| 耶稣是谁? | |
|
| 哪个宗教? | |
|
| 如何在神中成长? | |
|
| 热门话题 | |
|
| 生活挑战 | |
|
| 复原有望 | |
|
|
|
|
|