|
|
《圣经》中的矛盾之处
好,先把预言放在一边,《圣经》中的矛盾之处和文本的不准确要怎样解释呢?如果这是受神启示的特别的书,我怎么能接受一本来自完美源头却并不完美的《圣经》呢?
现今《圣经》译本中所谓的不准确和错误对我来说是一个主要的理性障碍 ― 所以我决定花点时间潜入这一争论中…当我开始这次旅程时,我还没怎么读过《圣经》。然而, 我还是找到一份“《圣经》中的矛盾之处”的单子让我能理由充分地拒绝它!现在我该把那个单子拿出来了…
公平地讲,我知道我应该按照传统的逻辑推理原则分析这所谓的《圣经》错误清单。正如生活中的许多事,一些事看似矛盾,但细究起来就会不同。“不矛盾法则”是所有逻辑推理的基础,它认为一个事物不可能同时是“它”又“不是它”。例如,白天和黑夜不可能同时同地出现。因此,如果《圣经》经文违背这一法则,那就确定它是矛盾了。然而,基于同样法则,两种说法可以不同但不矛盾。
例如,法律案件中一个证人可以作证说他在犯罪现场看到杰克和山姆两人,而另一证人可能作证说他只看到山姆。这两种说法不矛盾。实际上,法庭上这些说法被看作是互补。
我很快发现这是许多《圣经》中所谓矛盾的本质。如在《马太福音》中,我们读到耶稣遇到两个瞎子。在《马可福音》和《路加福音》中,我们读到耶稣只遇到一个瞎子。1 在《马太福音》和《马可福音》中,我们看到耶稣在客西马尼独自祷告了三次,但在《路加福音》中,我们读到耶稣独自祷告了一次。2 在合理的证据原则和不矛盾法则下,这些都不是矛盾的经文,但我还是把它们写在我的单子里了。
一些“《圣经》中的矛盾之处”看起来矛盾,其实只是因为《圣经》翻译工作的复杂精细。对于《圣经》的原来语言(《旧约》是希伯来语,《新约》是希腊语)分析一下就可以解决很多明显争执。这和审查任何其它的翻译材料没什么不同。任何语言(尤其包括希伯来语和希腊语)都有特别的局限性和微妙之处,这些都造成翻译的困难。翻译时的历史环境也会造成一些误解。
比如,《使徒行传》有两处讲到扫罗去大马士革路上的悔改。在《使徒行传》9:7中:“…同行的人站在那里,说不出话来,听见声音,却看不见人。”在《使徒行传》22:9中:“…与我同行的人看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。”(钦定本)。咋一看这些叙述是矛盾的―一个说扫罗的同伴听到声音,而另一个说听不到声音。然而,希腊语文本就解决了这个问题。“动词‘听’( akouo )的结构在两句中是不一样的。在《使徒行传》9:7中用的是属格,即被听或是某声音到达耳朵里;不能表明此人听懂他听到的声音没有。然而,宾格结构描述的是听到,包括头脑中对于所说信息的理解。从这里我们就可以明显看出两段话并不矛盾。”3 因此,《使徒行传》22:9没有否认扫罗的同伴听到某种声音,只是他们不知道听到的是什么声音罢了。
当我继续拣选我的单子时,我确实有些惭愧了。《圣经》中是有几处名字和数字不一致的地方,而这肯定是千百年来一直都有发生的誊抄错误。然而,我已能够合理解释清单上的所谓重要的不合理之处了。
我还没有全查完呢!我把自己叫做有知识的怀疑主义者,而我一直没有特别相信这件事。遗憾的是,我一直排斥《圣经》,只是着重在小小的一张“所谓的《圣经》矛盾之处”的单子上。然而,当我看到《圣经》的结构、生命力、完整、历史真实性、考古证据、科学见解、外部的确凿记录,以及几百个应验的预言这样的奇迹后,我还是固执地看向别处。现在,我的双重自我显示出来了!
_______
我差不多一个星期没有读书(甚至思考)…
我没有别处可去…
我怎么对待所有这些生命中的“新现实”…?
我怎么对待《旧约》中所有关于即将来到的弥赛亚的预言…?
读下一章!
1 马太福音 9:27-31;马可福音 8:22-26 和路加福音 18:35-43.
2 马太福音26:36-46 和马可福音14:32-42;路加福音22:39-46.
3 W.F. 安得特,《<圣经>是否自相矛盾?》 ,13-14.
喜欢这些信息?使用以下社交媒介与他人分享。 这是什么?
与他人分享:
| |
English
|
Social Media | |
|
| |
|
| 圣经是真实的吗? | |
|
| |
|
以色列历史
《新约》考古
《圣经》的历史
圣人路加
应验的《圣经》预言
古代以色列
《圣经》考古
《圣经》的翻译
《圣经》手稿
Additional Content To Explore...
|
| 科学上神存在吗? | |
|
| 哲学上神存在吗? | |
|
| 神是谁? | |
|
| 耶稣是谁? | |
|
| 哪个宗教? | |
|
| 如何在神中成长? | |
|
| 热门话题 | |
|
| 生活挑战 | |
|
| 复原有望 | |
|
|
|
|
|